Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı أسباب الإصابات

Soru & Cevap
Kelime ekle
Gönder

Çevir Fransızca Arapça أسباب الإصابات

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • L'utilisation de ces registres s'inscrit dans le cadre de la surveillance des maladies transmissibles, notamment la tuberculose, et suscite des travaux de recherche sur la fréquence et les causes de ces maladies.
    وتسهم هذه السجلات في رصد الأمراض المعدية، بما فيها السل، وإنجاز أبحاث عن الإصابة وأسباب الإصابة بتلك الأمراض.
  • Leur vulnérabilité à certaines maladies et causes de mort a plus à voir avec la discrimination dont elles souffrent de la part de la société qu'avec des facteurs biologiques.
    وتعود أسباب إصابة النساء ببعض الأمراض، كما تعود أسباب وفاتهن، إلى التمييز الذي يعانين منه في المجتمع أكثر مما تعود إلى العوامل البيولوجية.
  • Nous devons appuyer la recherche qui révèle à la fois les causes et les conséquences des accidents de la route dans les pays à faible revenu ou à revenu intermédiaire et nous devons partager les informations que nous collectons.
    ونحن نحتاج أيضا إلى تقديم الدعم للبحث الذي يوضح أسباب إصابات حوادث المرور وعواقبها في البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل، وعلينا أن نتبادل المعلومات التي تتولد لدينا.
  • En 2002, les principales causes de décès en Bosnie-Herzégovine étaient les suivantes : Maladies de l'appareil circulatoire : 53,1 %; Tumeurs malignes : 17,5 %; Symptômes, signes et résultats anormaux d'examen clinique et de laboratoire, non classés ailleurs : 9,9 %; Lésions traumatiques, empoisonnements et certaines autres conséquences de causes externes : 3,2 %; Maladies de l'appareil digestif : 2,7 %; Autres causes de décès : 13,5 %.
    - الإصابات وحالات التسمم وغيرها من الأسباب الخارجية للإصابة بالأمراض - 3.2 في المائة؛
  • Parmi les enfants bahreïniens âgés de moins de 15 ans, en 2000, 15 cas ont été enregistrés au total, concernant 8 garçons et 7 filles.
    •ومن أهم أسباب الإصابة بالسرطانات عند الأطفال البحرينيين لمن هم أقل من 15 سنة، حسب الجنس لعام 2000م والذي بلغ في مجموعه 15 حالة مسجلة، منها 7 حالات بين الأولاد و8 حالات بين البنات.
  • Entre 1991 et 2006, les causes du VIH/SIDA ont changé : la plupart des cas sont le résultat de relations homosexuelles et hétérosexuelles plutôt que de l'abus de drogue.
    وبين عامي 1991 و2006 تغيرت أسباب الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية: فمعظم حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية تأتي نتيجة العلاقات الجنسية بين شخصين من نفس الجنس ومن جنسين مختلفين بدلا من تعاطي المخدرات.
  • Nous savons que, sans des efforts concertés visant à s'attaquer aux causes sous-jacentes de l'infection à VIH, l'accroissement des taux d'infection se poursuivra.
    ونعلم أنه، بدون بذل جهد متضافر للتصدي لتلك الأسباب الأساسية للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، ستستمر المعدلات المرتفعة الحالية للإصابة.
  • Une collecte plus systématique des données sur les accidents et leurs causes faciliterait beaucoup les choses.
    ويمكن مؤازرة هذه الجهود بقدر كبير من خلال القيام بجمع البيانات عن الإصابات وأسبابها بصورة منتظمة.
  • Le taux d'infection plus élevé des femmes est dû à des motifs biologiques, socioculturels et économiques, l'infection survenant essentiellement dans le cadre de relations sexuelles.
    وأسباب ارتفاع معدل الإصابة لدى الإناث تعد أسبابا بيولوجية واجتماعية - ثقافية واقتصادية، وهي ترجع أساسا إلى طبيعة العلاقات بين الجنسين.
  • Les problèmes sanitaires que connaît le Timor-Leste sont aggravés par les pénuries alimentaires qui frappent chaque année plus de 40 % de la population, entre novembre et février.
    وبالنسبة لكثير من البالغين - وخاصة الذكور، تتمثل الأسباب الرئيسية في الإصابات الجسدية في المرض والحوادث وسوء التغذية، وشلل الأطفال والجذام.